Framer builders working with multilingual sites: after publishing, how do you check whether AI crawlers see the same thing your client sees?
I’m testing a small post-publish QA pass around:
1. whether /llms.txt is reachable from the final domain
2. whether JSON-LD matches each locale
3. whether CMS titles and descriptions drift across languages
4. whether the published page matches what was reviewed in Framer
I turned the workflow into an independent Framer plugin called Polyglot AEO. If you want to try it, search “Polyglot AEO” in the Marketplace.
Which of these do you still check manually before client handoff?
Framer builders working with multilingual sites: after publishing, how do you check whether AI crawlers see the same thing your client sees?
I’m testing a small post-publish QA pass around:
1. whether /llms.txt is reachable from the final domain
2. whether JSON-LD matches each locale
3. whether CMS titles and descriptions drift across languages
4. whether the published page matches what was reviewed in Framer
I turned the workflow into an independent Framer plugin called Polyglot AEO. If you want to try it, search “Polyglot AEO” in the Marketplace.
Which of these do you still check manually before client handoff?